現代語訳
- `この時期の能は盛りの極みである
- `ここにおいて本書の条々をきわめ悟って堪能になれば、必ずや世に認められ、名望を得よう
- `もしこの時分に世に認められるに至らず、名望も思うように得られねば、いかなる上手であろうともいまだ真の花をきわめぬ仕手と知るべきである
- `もしきわめねば、四十歳から能の位は下がるであろう
- `それは後々花をきわめられずにいた証となって表れよう
- `したがって、芸が上がるのは三十四・五歳までの時期、下がるのは四十歳を過ぎてからである
- `返す返すも、この時期世に認められねば
- `能をきわめた
- `などと思ってはならない
- `ここにおいてなお慎しむがよい
- `この時期は、これまでの経過を自覚し、また今後の手立にも見通しが立ってくる時分である
- `この時期にきわめねば、この後世に認められることは甚だ困難であろう