一一昔の人

原文

  1. `此女と云ふは母一人子一人の家なりしに、嫁と姑との仲悪しくなり、嫁は親里へ行きて帰り来ざることあり
  2. `其日は嫁は家に在りて打臥して居りしに、昼の頃になり突然との言ふには、
  3. `ガガはとても生しては置かれぬ、今日はきつと殺すべし
  4. `とて、大なる草刈鎌を取り出し、ごしごしと磨ぎ始めたり
  5. `その有様更に戯言とも見えざれば、母は様々に事を分けて詫びたれども少しも聴かず
  6. `嫁も起出でて泣きながら諫めたれど、露従ふ色も無く、やがて母が遁れ出でんとする様子あるを見て、前後の戸口を悉く鎖したり
  7. `便用に行きたし
  8. `と言へば、おのれ自ら外より便器を持ち来りて
  9. `へせよ
  10. `と云ふ
  1. `夕方にもなりしかば母もにあきらめて、大なる囲炉裡のにうづくまり只泣きて居たり
  2. `はよくよく磨ぎたる大鎌を手にして近よりり、先づ左の肩口を目掛けて薙ぐやうにすれば、鎌の刃先炉の上の火棚に引掛かりてよく斬れず
  3. `其時に母は深山の奥にて弥之助が聞き付けしやうなる叫声を立てたり
  4. `二度目には右の肩より切り下げたるが、これにても猶死絶えずしてある所へ、里人等驚きて馳付け倅を取抑へ直に警察官を呼びて渡したり
  5. `警官がまだ棒を持ちてある時代のことなり
  6. `母親は男が捕へられ引き立てられて行くを見て、滝のやうに血の流るる中より、
  7. `おのれは恨もかずに死ぬるなれば、孫四郎はしたまはれ
  8. `と言ふ
  9. `これを聞きて心を動かさぬ者は無かりき
  1. `孫四郎は途中にても其鎌を振上げて巡査を追ひ廻しなどせしが、狂人なりとて放免せられて家に帰り、今も生きて里に在り

注釈

`ガガは方言にて母といふことなり