現代語訳 `菊池弥之助という老人は若い頃、荷駄運びを仕事にしていた `笛の名人で、夜通し馬を追って行くときなどは、よく笛を吹きながら行った `ある薄月夜に、大勢の仲間の者と共に浜へ越える境木峠を行くのに、また笛を取り出して吹きすさみつつ、大谷地一という所の上を過ぎた `大谷地は深い谷で、白樺の林が繁り、その下は葦などの生える湿った沢である `このとき、谷の底から何者か高い声で `おもしろいぞー `と叫ぶ者があった `一同ことごとく顔色を失い、逃げ走ったという