現代語訳
- `船越の漁夫・何某、ある日仲間の者と一緒に吉利吉里から帰る途中、夜深く四十八坂のあたりを通ると、小川のある所で一人の女に会った
- `見れば、我が妻である
- `だが、こんな夜中にひとりこの辺りに来る道理もないので、化け物に違いないと確信し、やにわに魚切庖丁を持って背後から刺し通すと、悲しい声をあげて息絶えた
- `しばらくの間は正体を現さなかったので、さすがに気になり、後のことを連れの者に頼み、自分は走って家に帰ったところ、妻は何事もなく家に待っていた
- `今恐ろしい夢を見た
- `あんまり帰りが遅いから、夢の中で途中まで見に出かけたけれど、山道で何とも知れぬ者に脅かされて、命を取られると思ったところで目が覚めた
- `と言う
- `さては
- `と合点して、再び以前の場所へ引き返してみれば、山で殺した女は、連れの者が見ている間に、ついに一匹の狐となったという
- `夢の野山を行くときに、この獣の身を纏うことがあるとみえる