原文
- `年かはりて二月になりぬ
- `此石榴市といふは
- `泊瀬の寺ちかき所なりき
- `仏の御中には泊瀬なんあらたなる事を
- `唐土までも聞えたるとて
- `都より辺鄙より詣づる人の
- `春はことに多かりけり
- `詣づる人は必ずここに宿れば
- `軒を並べて旅人をとどめける
- `田辺が家は御明灯心の類を商ひぬれば
- `所せく人の入たちける中に
- `都の人の忍び詣と見えて
- `いとよろしき女一人了鬟一人
- `薫物もとむとてここに立ちよる
- `此了鬟豊雄を見て
- `吾君のここにいますはといふに
- `驚きて見れば
- `かの真女子まろやなり
- `あな恐しとて内に隠るる
- `金忠夫婦こは何ぞといへば
- `かの鬼ここに逐ひ来る
- `あれに近寄り給ふなと隠れ惑ふを
- `人々そはいづくにと立ち騒ぐ
- `真女子入り来りて
- `人々な怪しみ給ひそ
- `吾夫の君な恐れ給ひそ
- `おのが心より罪に堕し奉る事の悲しさに
- `御有家もとめて
- `事の由縁をもかたり御心放せさせ奉らんとて
- `御住家尋ねまゐらせしに
- `かひありてあひ見奉る事の喜しさよ
- `あるじの君よく聞きわけて給へ
- `我もし怪しき物ならば
- `此人繁きわたりさへあるに
- `かうのどかなる昼をいかにせん
- `衣に縫目あり日にむかへば影あり
- `これ正しきことわりを思しわけて
- `御疑を解かせ給へ
- `豊雄漸人ごこちして
- `汝正しく人ならば
- `我捕はれて武士等とともにゆきて見れば
- `きのふにも似ず浅ましく荒れ果てて
- `まことに鬼の住むべき宿に一人居るを
- `人々等捕へんとすれば
- `忽ち青天霹靂を震ふて
- `跡なくかき消えぬるをまのあたり見つるに
- `又逐ひ来て何をかなす
- `すみやかに去れといふ
- `真女子涙を流して
- `まことにさこそおぼさんはことわりなれど
- `妾が言をもしばし聞かせ給へ
- `君公庁に召され給ふと聞きしより
- `かねて憐をかけつる隣の翁をかたらひ
- `頓に野らなる宿のさまをこしらへし
- `我を捕らんずるときに鳴神響かせしはまろやが計較りつるなり
- `其後船もとめて難波の方に遁れしかど
- `御消息しらまほしく
- `ここの御仏にたのみを懸けつるに
- `二本の杉のしるしありて
- `喜しき瀬にながれあふことは
- `ひとへに大悲の御徳かうむりたてまつりしぞかし
- `種々の神宝は何とて女の盗み出すべき
- `前の夫の良らぬ心にてこそあれ
- `よくよくおぼしわけて
- `思ふ心の露ばかりをもうけさせ給へとてさめざめと泣く
- `豊雄
- `或は疑ひ或は憐みて
- `かさねていふべき詞もなし
- `金忠夫婦真女子がことわりの明かなるに
- `此女しきふるまひを見て
- `努疑ふ心もなく
- `豊雄のもの語りにては世に恐しき事よと思ひしに
- `さる例あるべき世にもあらずかし
- `はるばると尋ねまどひ給ふ御心ねのいとほしきに
- `豊雄肯ずとも我々とどめまゐらせんとて
- `一間なる所に迎へける
- `ここに一日二日を過すままに
- `金忠夫婦が心をとりて
- `ひたすら嘆きたのみける
- `其志の篤きに愛でて
- `豊雄をすすめてつひに婚儀をとりむすぶ
- `豊雄も日々に心とけて
- `もとより容姿のよろしきを愛でよろこび
- `千とせをかけて契るには
- `葛城や高間の山に夜々ごとにたつ雲も
- `初瀬の寺の暁の鐘に雨収まりて
- `只あひあふ事の遅きをなん恨みける
- `三月にもなりぬ
- `金忠豊雄夫婦にむかひて
- `都わたりのは似るべうもあらねど
- `さすがに紀路にはまさりぬらんかし
- `名細の吉野は春はいとよき所なり
- `三船の山
- `菜摘川常に見るとも飽かぬを
- `此頃はいかにおもしろからん
- `いざ給へ出で立ちなんといふ
- `真女子うち笑みて
- `よき人のよしと見給ひし所は
- `都の人も見ぬを恨みに聞え侍るを
- `我身稚きより
- `人おほき所
- `或は道の長手をあゆみては
- `必ず気のぼりてくるしき病あれば
- `従駕にえ出で立ち侍らぬぞいと憂れたけれ
- `山土産必ず待ちこひ奉るといふを
- `そはあゆみなんこそ病も苦しからめ
- `車こそもたらね
- `いかにもいかにも土は踏せまゐらせじ
- `留り給はんは豊雄のいかばかり心もとなかりつらんとて
- `夫婦すすめたつに
- `豊雄もかうたのもしくのたまふを
- `道に倒るるともいかでかはと聞ゆるに
- `不慮ながら出でたちぬ
- `人々花やぎて出でぬれど
- `真女子が麗なるには似るべうもあらずぞ見えける
- `何某の院はかねて心よく聞えかはしければここに訪らふ
- `主の僧迎へて
- `此春は遅く詣で給ふことよ
- `花もなかばに散り過ぎて鴬の声もやや流るめれど
- `猶よき方にしるべし侍らんとて
- `夕食いと清くして食せける
- `明けゆく空いたう霞みたるも
- `晴れゆくままに見わたせば
- `此院は高き所にて
- `ここかしこ僧坊どもあらはに見おろさるる
- `山の鳥どももそこはかとなく囀りあひて
- `木草の花色々に咲きまじりたる
- `同じ山里ながら目さむるここちせらる
- `初詣には滝ある方こそ見所はおほかめれとて
- `彼方にしるべの人乞ひて出でたつ
- `谷を繞りて下りゆく
- `いにしへ行幸の宮ありし所は
- `石はしる滝つせのむせび流るるに
- `ちいさき鮎どもの水に逆ふなど
- `目もあやにおもしろし
- `桧破子打ち散らして喰ひつつあそぶ
- `岩がねづたひに来る人あり
- `髪は績麻をわがねたる如くなれど
- `手足いと健かなる翁なり
- `此滝の下にあゆみ来る
- `人々を見てあやしげにまもりたるに
- `真名子もまろやも此人を背に見ぬふりなるを
- `翁渠二人をよくまもりて
- `あやし
- `此邪神など人をまどはす
- `翁がまのあたりをかくても有るやとつぶやくを聞きて
- `此二人忽ち躍りたちて滝に飛び入ると見しが
- `水は大虚に湧きあがりて見えずなるほどに
- `雲摺る墨をうちこぼしたる如く
- `雨篠を乱してふり来る
- `翁人々の慌忙て惑ふをまつろへて人里にくだる
- `賤しき軒にかがまりて生けるここちもせぬを
- `翁豊雄にむかひ
- `熟そこの面を見るに
- `此隠神のために悩まされ給ふが
- `吾救はずばつひに命をも失ひつべし
- `後よく慎み給へといふ
- `豊雄地に額著きて
- `此事の始よりかたり出で
- `猶命得させ給へとて
- `恐れみ敬まひて願ふ
- `翁さればこそ
- `此邪神は年経たる蛇なり
- `かれが性は淫なる物にて
- `牛と孳みては麟を生み
- `馬とあひては龍馬を生むといへり
- `此魅はせつるも
- `はたそこの秀麗きに奸けたると見えたり
- `かくまで執ねきをよく慎み給はずば
- `おそらくは命を失ひ給ふべしといふに
- `人々いよよ恐れ惑ひつつ
- `翁を崇まへて遠津神にこそと拝みあへり
- `翁打ち笑みて
- `おのれは神にもあらず
- `大倭の神社に仕へまつる当麻の酒人といふ翁なり
- `道の程見立ててまゐらせん
- `いざ給へとて出でたてば
- `人々後につきて帰り来る
- `明の日大倭の郷にゆきて
- `翁が恵を謝し
- `且美濃絹三疋
- `筑紫綿二屯を遺り来り
- `猶此妖灾の身禊し給へとつつしみて願ふ
- `翁これを納めて
- `祝部等にわかちあたへ
- `自は一疋一屯をもとどめずして
- `豊雄にむかひ
- `畜汝が秀麗きに奸けて汝を纏ふ
- `汝又畜が仮の化に魅はされて丈夫心なし
- `今より雄気してよく心を静まりまさば
- `此等の邪神を逐はんに翁が力をもかり給はじ
- `ゆめゆめ心を静まりませとて実かに覚しぬ
- `豊雄夢のさめたるここちに
- `礼言尽きずして帰り来る
- `父母太郎夫婦
- `此おそろしかりつる事を聞きて
- `いよよ豊雄が過ならぬを憐み
- `かつは妖怪の執ねきを恐れける
- `かくて鰥にてあらするにこそ
- `妻むかへさせんとてはかりける
- `芝の里に芝の庄司なるものあり
- `女子一人もてりしを
- `大内の采女にまゐらせてありしが
- `此度いとま申し給はり
- `此豊雄を聟がねにとて
- `媒氏をもて大宅が許へいひ納る
- `よき事なりて
- `やがて因をなしける
- `かくて都へも迎の人を登せしかば
- `此采女富子なるものよろこびて帰り来る
- `年来の大宮仕に馴れこしかば
- `万の行儀よりして
- `姿なども花やぎまさりけり
- `豊雄ここに迎へられて見るに
- `此富子がかたちいとよく万心に足らひぬるに
- `かの蛇が懸想せしこともおろおろおもひ出づるなるべし
- `はじめの夜は事なければ書かず
- `二日の夜
- `よきほどの酔ひごこちにて
- `年来の大内住に
- `辺鄙の人ははたうるさくまさん
- `かの御わたりにては
- `何の中将宰相の君などいふに添ひぶし給ふらん
- `今更にくくこそおぼゆれなど戯るるに
- `富子やがて面をあげて
- `古き契を忘れ給ひて
- `かくことなる事なき人を時めかし給ふこそ
- `こなたよりまして悪くあれといふは
- `姿こそかはれ
- `正しく真女子が声なり
- `聞くにあさましう
- `身の毛もたちて恐しく
- `只あきれまどふを
- `女打ちゑみて
- `吾君な怪しみ給ひそ
- `海に誓ひ山に盟ひし事を速くわすれ給ふとも
- `さるべきえにしのあれば又もあひ見奉るものを
- `他し人のいふことをまことしくおぼして
- `強ちに遠ざけ給はんには
- `恨み報いなん
- `紀路の山々さばかり高くとも
- `君が血をもて峰より谷に潅ぎくださん
- `あたら御身をいたづらになし果て給ひそといふに
- `只わななきにわななかれて
- `今やとらるべきここちに死にいりける
- `屏風のうしろより
- `吾君いかにむつかり給ふ
- `かうめでたき御契なるはとて出づるはまろやなり
- `見るに又胆を飛ばし
- `眼を閉ぢて伏向に臥す
- `和めつ驚しつ
- `かはるがはる物うちいへど
- `只死に入りたるやうにて夜明けぬ
- `かくて閨房をのがれ出でて庄司にむかひ
- `かうかうの恐しき事あなり
- `これいかにして放けなん
- `よく計り給へといふも
- `背にや聞くらんと声を小かにしてかたる
- `庄司も妻も面を青くして嘆きまどひ
- `こはいかにすべき
- `ここに都の鞍馬寺の僧の
- `年々熊野に詣づるが
- `きのふより此向岳の蘭若に宿りたり
- `いとも験なる法師にて
- `凡そ疫病
- `妖灾
- `蝗などをもよく祈るよしにて
- `此郷の人は貴みあへり
- `此法師請へてんとて
- `あわただしく呼びつげるに
- `漸して来りぬ
- `しかじかのよしを語れば
- `此法師鼻を高くして
- `これからの蠱物等を捉らんは何の難き事にもあらじ
- `必ず静まりおはせとやすげにいふに
- `人々心落ちゐぬ
- `法師まづ雄黄をもとめて薬の水を調じ
- `小瓶に湛へてかの閨房にむかふ
- `人々驚ぢ隠るるを
- `法師嘲みわらひて
- `老いたるも童も必ずそこにおはせ
- `此蛇只今捉りて見せ奉らんとてすすみゆく
- `閨房の戸あくるを遅しと
- `かの蛇頭をさし出して法師にむかふ
- `此頭何ばかりの物ぞ
- `此戸口に充ち満ちて
- `雪を積みたるよりも白くきらきらしく
- `眼は鏡の如く
- `角は枯木の如く
- `三尺余りの口を開き
- `紅の舌を吐いて
- `只一呑に飲むらん勢をなす
- `あなやと叫びて
- `手にすゑし小瓶をもそこに打すてて
- `たつ足もなく展転びはひ倒れて
- `からうじてのがれ来り
- `人々にむかひ
- `あな恐ろし
- `祟ります御神にてましますものを
- `など法師らが祈り奉らん
- `此手足なくば
- `はた命失なひてんといふいふ絶え入りぬ
- `人々扶け起すれど
- `すべて面も肌も黒く赤く染めなしたるがごとくに
- `熱き事焚火に手さすらんにひとし
- `毒気にあたりたると見えて
- `後は只眼のみはたらきて物いひたげなれど
- `声さへなさでぞある
- `水潅ぎなどすれどつひに死にける
- `これを見る人いよよ魂も身に添はぬ思ひして泣きまどふ
- `豊雄すこし心を収めて
- `かく験なる法師だも祈り得ず
- `執ねく我を纏ふものから
- `天地のあひだにあらんかぎりは探し得られなん
- `おのが命ひとつに人々を苦しむるは実ならず
- `今は人をもかたらはじ
- `やすくおぼせとて閨房にゆくを
- `庄司の人々こは物に狂ひ給ふかといへど
- `更に聞かず顔にかしこにゆく
- `戸を静に明くれば物の騒がしき音もなくて
- `此二人ぞむかひゐたる
- `富子豊雄にむかひて
- `君何の復讐に我を捉へんとて人をかたらひ給う
- `此後も仇をもて報ひ給はば
- `君が御身のみにあらじ
- `此郷の人々をもすべて苦しきめ見せなん
- `ひたすら吾貞操をうれしとおぼして
- `徒々しき
- `御心をなおぼしそと
- `いとけさうしていふぞうたてかりき
- `豊雄いふは
- `世の諺にも聞けることあり
- `人かならず虎を害する心なけれども
- `虎反りて人を傷る意ありとや
- `汝人ならぬ心より
- `我を纏ふて幾度かからきめを見するさへあるに
- `かりそめ言をだにも此恐しき報をなんいふは
- `いとむくつけなり
- `されど吾を慕ふ心ははた世人にもかはらざれば
- `ここにありて人々の嘆き給はんがいたはし
- `此富子が命ひとつたすけよかし
- `さて我をいづくにも連ゆけといへば
- `いと喜しげに点頭きをる
- `又立ち出でて庄司にむかひ
- `かう浅ましきものの添ひてあれば
- `ここにありて人々を苦しめ奉らんはいと心なきことなり
- `只今暇給はらば
- `娘子の命も恙なくおはすべしといふを
- `庄司更に肯けず
- `我弓の本末をもしりながら
- `かくいひがひなからんは大宅の人々のおぼす心もはづかし
- `猶計較りなん
- `小松原の道成寺に法海和尚とて貴き祈の師おはす
- `今は老いて室の外にも出でずと聞けど
- `我為にはいかにもいかにも捨て給はじとて
- `馬にていそぎ出でたちぬ
- `道遥なれば夜なかばかりに蘭若に到る
- `老和尚眠蔵をゐざり出で
- `此物がたりを聞きて
- `そは浅ましくおぼすべし
- `今は老い朽て験あるべくもおぼえ侍らねど
- `君が家の灾を黙してやあらん
- `まづおはせ
- `法師もやがて詣でなんとて
- `芥子の香にしみたる袈裟とり出で
- `庄司にあたへ
- `畜をやすくすかしよせて
- `これをもて頭に打ち被け
- `力を出して押しふせ給へ
- `手弱くあらば恐らくは逃げさらん
- `よく念じてよくなし給へと実やかに教ふ
- `庄司よろこびつつ馬を飛ばしてかへりぬ
- `豊雄を密に招きて
- `此事よくしてよとて袈裟をあたふ
- `豊雄これを懐に隠して閨房にゆき
- `庄司今はいとまたびぬ
- `いざたまへ出で立ちなんといふ
- `いと喜しげにてあるを
- `此袈裟とり出ではやく打ち被け
- `力をきはめて押しふせぬれば
- `あな苦し
- `汝何とて情なきぞ
- `しばしここ放せよかしといへど
- `猶力にまかせて押しふせぬ
- `法海和尚の輿やがて入り来る
- `庄司の人々に扶けられてここにいたり給ひ
- `口のうちつぶつぶと念じ給ひつつ
- `豊雄を退けて
- `かの袈裟とりて見給へば
- `富子は現なく伏したる上に
- `白き蛇の三尺あまりなる蟠りて動だもせずてぞある
- `老和尚これを捉へて
- `徒弟が捧げたる鉄鉢に納れ給ふ
- `猶念じ給へば
- `屏風の背より
- `尺ばかりの小蛇はひ出づるを
- `是をも捉りて鉢に納れ給ひ
- `かの袈裟をもてよく封じ給ひ
- `そがままに輿に乗らせ給へば
- `人々掌をあはせ
- `涙を流して敬ひ奉る