現代語訳
- `昔、信濃国に法師がいた
- `ある田舎で法師になったが、まだ受戒もせずにいたので
- `なんとか都へ上り、東大寺という所で受戒しよう
- `と思い、やりくりをして上り、受戒した
- `それから
- `もとの国へ帰ろう
- `と思ったが
- `意味もない
- `あの無仏世界のような所へは帰るまい
- `ここにいよう
- `という心境になり、東大寺の仏の御前にいて
- `どこかへ行ってのどかに住めるような所はあろうか
- `とあちこち見回せば、未申の方角に山がかすかに見えた
- `その辺りへ行って住もう
- `と思い、山の中で言葉にできないほど厳しい修行をしながら過ごすうち、思いがけず、小さな厨子仏を修行によって得た
- `毘沙門天であった
- `そこに小さな堂を建てて据え奉り、必死に修行をしつつ年月を送っていた頃、この山の麓に身分の低い大金持ちがいた
- `そこに聖の鉢は常々飛んで行き、物を入れては戻って来ていた
- `大きな蔵があり、そこを開けて物を取り出すときに、この鉢が飛んで行き、いつもの物乞いに来たところ
- `例の鉢がやって来た
- `気持ちの悪い強欲な鉢だ
- `と、取って蔵の隅に投げ置き、特に物も入れずにいると、鉢は待っていて、物を片づけ終え、鉢のことを忘れて物も入れず取り出しもせず、蔵の戸に錠を下ろして帰ろうとしたところ、ややあって、この蔵がなんとなくゆさゆさと揺れ始めた
- `なんだなんだ
- `と見て騒いでいると、揺れに揺れつつ、地面より一尺ほど浮き上がったので
- `これは何事か
- `と怪しみ騒いだ
- `そうだそうだ、入った鉢を忘れて取り出さなかったのだ
- `その仕業ではないか
- `と言っていると、鉢が蔵から抜け出し、鉢の上に蔵を乗せて、どんどん空の方へ一・二丈ほど昇っていった
- `そして、飛んで行けば、人々が見て声をあげ、あきれて騒ぎ合った
- `蔵の主もどうすることもできなかったので
- `この蔵の行き先を見よう
- `と、追いかけていった
- `周囲の人たちも皆走った
- `そして、見れば、どんどん飛んで、河内国の、この聖が修行をしている山の中へと飛び込み、聖の坊の傍らにどすんと落ちた
- `なんともあきれたものだ
- `と思いながらも、このまま放っておけないので、蔵の主は、聖のところへ行って
- `こんなとんでもないことがありました
- `この鉢がいつもやって来るので、物を入れてあげていたのですが、用を足す間に紛れてしまい、蔵に置いたのを忘れて取り出さずに鍵をかけたところ、この蔵がぐらぐら揺れたと思ったら、ここまで飛んで来て落ちたのです
- `蔵を返してください
- `と言えば
- `たしかに不思議なことだが、飛んで来たのだから、蔵は返せん
- `ここにはこのような蔵もないから、なにかと物を置くのによい
- `中の物はそっくり持っていってくれ
- `と言われたので、主が
- `すぐになんか運び出せるものですか
- `千石も積んであるんですよ
- `と言うと
- `そんなことなら、簡単なことだ
- `たしかに私が運んで渡そう
- `と、この鉢に一俵を入れて飛ばすと、雁などが続くように残りの俵も続いた
- `群雀などのように飛び続くのを見るに、あきれ果てるも尊くて、主が
- `しばしお待ちを
- `全部は運ばないで下さい
- `米二・三百石はここに残してお使い下さい
- `と言えば、聖は
- `とんでもない
- `それをここに置いたところでどうしようもない
- `と言うので
- `それなら、すぐお使いになる分だけ、十・二十石を差し上げます
- `と言ったが
- `それでも入用ではない
- `と、主の家にたしかに全部落とした
- `このように尊く修行をつつ過ごしていた折、醍醐天皇が重い病に罹り、様々な祈祷、修法、読経など八方手を尽くしたが、一向に快復なさらなかった
- `ある人が
- `河内の信貴という所に、長年修行を続け里へ出ることもしない聖がおります
- `その聖は、実に尊く、効験があり、鉢を飛ばし、そうしていながら、いろいろありがたいことなどもしています
- `その者を召して祈祷をさせればご快復なさるでしょう
- `と言うので
- `それならば
- `と、蔵人を使者として、呼びにやった
- `行って見ると、聖の様子は、実に尊く立派であった
- `云々の宣旨によって召す
- `急いで参上されたい
- `との由を伝えても、聖は
- `なぜ召すのか
- `と、まったく動こうともしないので
- `しかじかのようにお患いが重たいのです
- `祈祷をお願いします
- `と言うと
- `ならば、参上しなくても、ここで祈ればよかろう
- `と言う
- `それでは、もしご快復なさっても、いかにして聖の効験であると知ればよいかわかりません
- `と言うと
- `それが誰の効験かなどお知りにならなくても、ご快復になればよいのであろう
- `と言うので、蔵人は
- `そうではありますが、数多の御祈祷の中においても、それが貴僧の効験である知れた方がよいでしょう
- `と言うと
- `ならば、祈祷の際に剣の護法を参上させよう
- `もし、夢にでも幻にでも御覧になったら、そうであると承知なされ
- `剣を編みこんだ衣を纏う護法である
- `私は決して京へは参らぬ
- `と言ったので、勅使は帰り、事情を述べれば、三日目の昼、帝は、まどろみかけた夢うつつの中にきらきらと何かが見えたので
- `何であろうか
- `とご覧になるうち、あの聖の言った護法のように思われ、それより御心地は爽やかになり、いささかも心苦しいこともなく、ご快復になった
- `聖は承り
- `僧都・僧正などなるつもりは毛頭ない
- `また、このような場所に荘園など寄進されると、別当など人も出てきたりして、いろいろ煩わしく、罪を作るようなことがあるかもしれぬ
- `ただこのままでいたい
- `と、話は立ち消えになった
- `さて、この聖には姉が一人いた
- `弟が受戒するべく京へ上ったが、沙汰がない
- `これほど長い年月姿を見せないのは、なにかあったのかしら
- `気になるから尋ねてみよう
- `と上京し、東大寺、山階寺のあたりを
- `命蓮小院という人はいませんか
- `と尋ねたが
- `知らない
- `という返事ばかりで
- `知っている
- `と言う人はなかった
- `尋ねあぐねて
- `どうしよう
- `弟の行方を聞いてから帰ろう
- `と思い、その夜、東大寺の大仏の前で
- `命蓮の居場所をお教えください
- `と一晩中祈れば、微睡んだ夢の中で、仏が
- `尋ねる僧の居場所だが、これより未申の方に山がある
- `その山の雲のたなびく所へ行って尋ねるがよい
- `と仰せになると見て目を覚ますと、夜が白み始めていた
- `ああ、早く夜が明けてほしい
- `と思いつつ見ているうちにほのぼのと夜が明けた
- `未申の方を見やると紫の雲がたなびいている
- `嬉しくて、そこを目指して行けば、たしかに堂などがあった
- `人の姿の見える所へ行き
- `命蓮小院はいますか
- `と言った
- `誰か
- `と出てきて見れば、信濃にいる我が姉であった
- `これは、どうして尋ねていらしたのですか
- `思いがけないことです
- `と言うと、あった出来事などを語った
- `それにしても、寒かったでしょう
- `これを着せてあげようと持って来たのです
- `と、取り出したものを見れば、ふくたいという、他とは異なり、太い糸を用い、綿を厚くし、きめ細かく頑丈に作った着物を持ってきたのだった
- `喜んで受け取り、着た
- `それまでは薄い絹の一重だけを着ていた
- `ひどく寒かったので、これを下に着ると、暖かくて心地がよかった
- `そしてまた長年修行した
- `この姉の尼君も、もとの国へは帰らず、留まって、そこで修行をした
- `そうして、長い年月、このふくたいのみを着て修行をしていたので、ぼろぼろに破れてしまったが、それでもずっと着ていた