現代語訳
- `昔、兵藤大夫恒政という者がいた
- `それは筑前国山鹿の庄という所に住んでいた
- `また、そこに少しの間滞在している人がいた
- `恒政の郎等に政行という男がいて
- `仏を作り奉り、供養し奉ろうとしている
- `と聞き伝わり、恒政のいる所で物を食い酒を飲んで騒いでいるのを
- `あれは何をしているのか
- `と尋ねさせると
- `政行という者が仏供養し奉るのに主のもとであれこれ振舞うのを、仲間の郎党らが食事をしながら騒いでいるのだ
- `今日は饗を百膳ほど振舞う
- `明日、おぬしの御主人の御料は、恒政がほどなく持参することになっている
- `と言う
- `仏を供養し奉る人は必ずこのようにするのか
- `田舎の者は仏を供養し奉るとき、四・五日前からこういうことをする
- `昨日・一昨日は内々に近隣、親類縁者などを呼び集めて行った
- `と言うと
- `妙なことだな
- `と言い
- `では明日を待つことにしよう
- `と言ってその場は終わった
- `夜が明けたので、今か今かと待っていると、恒政が現れた
- `これだな
- `と思っていると
- `さあ、これをどうぞ
- `と言う
- `案の定だ
- `と思っていると、たいしたこともないが、高く大きく盛った物を持ってきては据えていく
- `侍の分として、悪くない馳走を一・二膳ほど据えた
- `雑色や女たちの分にまで、たくさん持ってきた
- `講師の御試として古風な物を据えた
- `講師は、この旅する人が連れている僧にしようとしていたのである
- `こうして、物を食い酒を飲んだりするうちに、この講師に招かれようとしている僧が
- `明日の講師とは承ったものの、どの仏を供養するとは伺っておりません
- `何仏を供養し奉るのでしょうか
- `仏は数多おいでになります
- `承って、説教をしたいものです
- `と言うのを、恒政が聞き
- `もっともだ
- `と
- `政行はいるか
- `と言えば、この仏供養をし奉ろうとする男か
- `背が高く、少し猫背で、赤髭を生やし、太刀を帯び、股貫をはいた五十くらいの者が出て来た
- `こちらへ参れ
- `と言うと、庭の中へ参上したので、恒政が
- `かの人は、何仏を供養し奉るのか
- `と言うと
- `どうして存じましょう
- `と言う
- `どういうことだ、他に誰が知っているというのか
- `もし別の人が供養し奉るとき、ただ供養の事のみをするのか
- `と問うと
- `そうではございません
- `政行まろが供養し奉るのでございます
- `と言う
- `では、どうして何仏かを知らぬのか
- `と言うと
- `仏師ならば知っておりましょう
- `と言う
- `妙な話だが
- `たしかに、さもあろう
- `さてはこの男、仏が御名を忘れてしまったのだな
- `と思い
- `その仏師はどこにおるのか
- `と問えば
- `はい、叡明寺におります
- `と言うので
- `ならば近い
- `呼べ
- `と言うと、この男は帰って呼んできた
- `太って平べったい顔をした六十くらいの法師であった
- `物に心得ているであるように見える
- `出て来て、政行に並んでいたので
- `この僧は仏師か
- `と問えば
- `そうです
- `と言った
- `政行が仏を作ってか
- `と問えば
- `
- `と言う
- `幾頭作り奉ったか
- `と問えば
- `五頭作り奉りました
- `と言う
- `さて、それは何仏を作り奉ったのか
- `と問えば
- `知りません
- `と答える
- `それはどういうことか
- `政行は知らぬと言っておる
- `仏師が知らず、いったい誰が知っておるというのか
- `と言うと
- `仏師がどうして知りましょう
- `仏師の知りようがありますまい
- `と言うので
- `では、誰が知っておるのか
- `と言うと
- `講師の御坊こそ知っておられましょう
- `と言った
- `これはいかに
- `と、集まってげらげら笑うと、仏師は腹を立て
- `物の様体もお知らせになりません
- `と言って立ち去った
- `これはどういうことか
- `と尋ねると、実は
- `ただ仏を作り奉れ
- `と言うので、ただ丸頭で冠のない道祖神のような物を五頭彫りたてて、供養し奉る講師によって
- `その仏
- `かの仏
- `と名を付け奉るということだった
- `それを問うて、おかしいながらも
- `同じ功徳にもなれば
- `と聞いた
- `下衆の者どもはこういう変わったことをするものである