七一八〇北面の女雑仕六の事
現代語訳
- `これも昔の話、白河院の時代、北面の雑役に利発な女がいた
- `名を
- `六
- `といった
- `殿上人たちがもてなし興じることがあったが、雨がそぼ降り、退屈な日、ある人が
- `六を呼んで退屈しのぎをしよう
- `と使いを遣り
- `六を呼んで来い
- `と言えば、ほどなくして
- `六を呼んで参りました
- `と返事があったので
- `向こう側から、客間へ連れて来い
- `と伝えると、侍が出て来て
- `こちらへおいで下さい
- `と言ったところ
- `不相応にございます
- `などと言うので、侍は戻り
- `呼び出したのですが
- `不相応にございます
- `などと申し、恐縮しております
- `と言えば
- `辞退したいんだな
- `と思い
- `なぜそう言うのか
- `すぐに来い
- `と命じたが
- `なにかの間違いでございましょう
- `これまで院へ参ったこともありませんのに
- `と言うので、居合わせた多くの人々も
- `すぐに参れ
- `わけでもあるのか
- `と責めるので
- `畏れ多いことですが、お召しですから
- `と言って参上した
- `この主が見てみると、刑部録という、鬢や髭に白髪の混じった、木賊の狩襖と袴を着た庁官が、きちんとした身なりで衣擦れの音をさせ、扇を笏のように両手で捧げ、少し俯き加減でうずくまっている
- `なんとも言いようがない
- `黙っていると、この庁官はいよいよかしこまってひれ伏している
- `主はそのままにもしておけないので
- `これ、庁にはまだ誰かおるのか
- `と尋ねると
- `誰それ、彼それ
- `と言った
- `まったくわけがわからぬまま庁官はずるずると後ずさっていく
- `この主は
- `このように宮仕えするとは殊勝である
- `必ず名を院にお見せする
- `早う下がれ
- `と言って帰らせた
- `六は、後にその話を聞いて笑ったという