一〇一九四秦始皇天竺より自ら来たる僧禁獄の事
現代語訳
- `昔、秦の始皇帝の時代、天竺から僧が渡ってきた
- `帝は怪しまれ
- `おまえは何者だ
- `なんのために来たのか
- `僧が
- `釈迦牟尼仏の御弟子です
- `仏法を伝えるため、はるか西天より渡ってきました
- `と答えると、帝は、ご立腹になり
- `その姿、実に怪しい
- `頭は禿げている
- `衣の体も人と違う
- `仏の御弟子
- `と名乗る
- `仏とは何者か
- `おまえは怪しい者だ
- `そのまま帰してはならぬ
- `牢獄に閉じ込めよ
- `これから後、このような怪しいことを言う者は殺してしまえ
- `と言い、牢獄にお繋ぎになった
- `厳重に閉じ込めて、きつく縛っておけ
- `と宣旨を下された
- `牢屋の役人は、宣旨のままに、重罪を犯した者を入れる所へ閉じ込め、戸に多くの錠をかけた
- `この僧は
- `悪王に会い、このように悲しい目に遭っております
- `我が師、釈迦如来、入滅の後なりともあらたかにご覧でしょう
- `どうか私をお助けください
- `と念じると、釈迦仏が丈六の姿で、紫磨黄金の光を放ちつつ空から飛んで来られて、獄門を踏み破り、この僧を取って去られた
- `そのついでに、多くの盗人どもも皆逃げ去った
- `獄の役人は、空で何かが鳴っているので出て見ると、丈六の金色の僧が光を放ちながら獄の門を踏み破り、閉じ込められた天竺の僧を取って行く音だったので、この由を奏上すると、帝はひどく恐れられたという
- `そのときに伝わろうとしていた仏法が、時代が移り、漢には伝わったのである